周瓒 Zhou Zan (1968 - )

   
   
   
   
   

Flügel

   
   
有着旗帜的形状,但她们 Ihre Gestalten sind wie Fahnen, doch sie
从不沉迷于随风飘舞 Ergeben sich nie dem Tanz im Wind
她们的节拍器(谁的发明?) Ihr Metronom (wessen Erfindung?)
似乎专门用来抗拒风的方向 Scheint speziell dafür da zu sein, der Windrichtung zu trotzen
显然,她们有自己隐秘的目标。 Offensichtlich haben sie ihr eigenes, geheimes Ziel.
当她们长在我们躯体的暗处 Wenn sie in den versteckten Stellen unserer Körper wachsen
(哦,去他的风车的张扬癖!) (Oh, die Schwäche der verfluchten Windmühle, alles auszuposaunen!)
她们要用有形的弧度,对称出 Müssen sie mit einem sichtbaren Bogen symmetrisch
飞禽与走兽的差别 Den Unterschied zwischen Vögeln und Tieren hervorheben
(天使和蝙蝠不包括于其中) (Engel und Fledermäuse sind darin nicht enthalten)
假如她们的意志发展成一项 Sollte ihr Wille sich zu einem Werk entwickeln
事业,好像飞行也是 So wie Fliegen eines zu sein scheint
一种生活或维持生活的手段 Eine Art von Leben oder der Verdienst eines Lebensunterhalts
她们会意识到平衡的必要 Werden sie sich der Notwendigkeit eines Ausgleichs bewusst
但所有的旗帜都不在乎 Doch die ganzen Fahnen kümmern sich überhaupt nicht
这一点;而风筝 Darum: und die Drachen
安享于摇头摆尾的快乐。 Erfreuen sich still daran, Kopf und Schwanz hin und her zu wiegen
当羽翼丰满,躯体就会感到 Wenn die Flügel ausgewachsen sind spürt der Körper
一种轻逸,如同正从内部 Eine Art von leichtem Behagen, wie eine kugelförmige
鼓起了一个球形的浮漂 Boje, die von innen nach außen anschwillt
因而,一条游鱼的羽翅 Deshalb sind die Flossen eines Fisches
决非退化的小摆设,它仅意味着 Keinesfalls degenerierte, kleine Ausschmückungen, sie bedeuten einfach
心的自由必须对称于水的流动 Dass die Freiheit des Herzens und das Fließen des Wassers symmetrisch sein müssen